大阪国際大学 2011年夏期日本語研修 / มหาวิทยาลัยนานาชาติโอซาก้า  การอบรมภาษาญี่ปุ่นภาคฤดูร้อนปี 2011

大阪国際大学では、2011年7月に、夏期日本語研修を実施いたします。場所は大阪府守口市。
12日間の間には授業だけでなく、日本人学生との交流や、大阪・京都へのフィールドトリップもあります。

この夏はぜひ!日本に短期留学して、日本語を学んでみませんか?

image

1. คุณสมบัติผู้เข้าเรียน

  1. 12年の教育課程を修了した者
  2. 日本語能力試験3級程度(基本的な文法・漢字(300字程度)・語彙(1,500語程度)を取得。日常生活に役立つ会話ができ、簡単な文章が読み書きできる能力。300時間程度学習し、初級コースを修了したレベル)
  3. 原則VISAを自己取得できること
  4. 期間中有効な海外旅行傷害保険に加入して、渡日できる者
  1. ผู้ที่จบหลักสูตรการศึกษาระยะเวลา 12 ปีมาแล้ว
  2. มีความสามารถด้านภาษาญี่ปุ่นสอบวัดระดับผ่านระดับ 3 (รู้ไวยากรณ์พื้นฐาน คันจิ (ประมาณ 300 ตัว) และคำศัพท์ (ประมาณ 1,500 คำ) สนทนาในชีวิตประจำวันได้ สามารถอ่านและเขียนเรียงความง่ายๆได้ เรียนภาษาญี่ปุ่นมาแล้วประมาณ 300 ชั่วโมง จบคอร์สเรียนชั้นต้นมาแล้ว)
  3. สามารถขอวีซ่าได้ด้วยตนเอง
  4. สามารถมาประเทศญี่ปุ่นโดยมีประกันการเจ็บป่วยสำหรับการท่องเที่ยวต่างประเทศในช่วงที่มาเรียน

2. กรณีสมัครแผนพร้อมที่พัก

(利用予定ビジネスホテル)ベアーズ守口、シャンブル朝美、センターホテル大阪、チサンイン梅田のいづれか

(ベアーズ守口)大阪府守口市大枝東町10-5 Tel&Fax81-6-6994-9716 http://www.kumayado.co.jp/
ベアーズ守口から大学までの通学時間 : 約20分

(シャンブル朝美)大阪府守口市金下町2-3-14 Tel06-6991-2525 Fax06-6991-0327 http://www.c-asami.co.jp/
シャンブル朝美から大学までの通学時間 : 約20分

参加人数によって、京阪電車淀屋橋駅付近のセンターホテル大阪、チサンイン梅田の場合があります。

(โรงแรมธุรกิจที่คาดว่าจะให้เข้าพัก) แบรส์โมริกุจิ, แชมเบิลอาซามิ, เซนเตอร์โฮเตลโอซาก้า, จิซันอินอุเมดะ แห่งใดแห่งหนึ่ง

(แบรส์โมริกุจิ) 10-5 ฮิกาชิมาจิ โอเอดะ เขตโมริกุจิ จังหวัดโอซาก้า โทรศัพท์ & แฟกซ์ 81-6-6994-9716 http://www.kumayado.co.jp/ ระยะเวลาในการเดินทางจากแบรส์โมริกุจิถึงมหาวิทยาลัย : ประมาณ 20 นาที

(แชมเบิลอาซามิ) 2-3-14 แขวงคาเนชิตะ เขตโมริกุจิ จังหวัดโอซาก้า โทรศัพท์ 06-6991-2525 แฟกซ์ 06-6991-0327 http://www.c-asami.co.jp/ ระยะเวลาในการเดินทางจากแชมเบิลอาซามิถึงมหาวิทยาลัย : ประมาณ 20 นาที

อาจใช้เซนเตอร์โฮเตลโอซาก้า หรือจิซันอินอุเมดะซึ่งอยู่ใกล้ สถานีโยโดยะบาชิ รถไฟสายเคฮัน โดยขึ้นอยู่กับจำนวนผู้สมัคร

3. ค่าใช้จ่ายในการอบรม (รวมค่าเรียน ค่าหนังสือเรียน ค่าทัศนศึกษา งานเลี้ยงต้อนรับ และปาร์ตี้จบการศึกษา)

:: 宿泊付きプランを申込みの場合

1人部屋利用:120,000円
2人部屋利用:108,000円
(注意)
2人部屋は部屋数が限られています。また申込状況により3人部屋となる場合がありますが、料金の調整には応じられません。ご理解下さい。
(費用に含まれないもの)
往復航空運賃、関西空港などからホテルまでの往復交通費、ホテルから大学までの通学費、海外旅行保険料(必須)、滞在中の食費、その他個人行動にかかる費用など

:: 宿舎なしプランの場合 +++++ 自分で宿泊先を見つけてください。

65,000円
(費用に含まれないもの)
宿泊ホテル、往復航空運賃、関西空港などから宿舎までの往復交通費、宿舎から大学までの通学費、宿舎から京都フィールドトリップ集合地までの交通費、海外旅行保険料(必須)、滞在中の食費、その他個人行動にかかる費用など

:: กรณีสมัครแผนพร้อมทีพัก

ห้องพัก 1 คน : 120,000 เยน
ห้องพัก 2 คน : 108,000 เยน
(หมายเหตุ)
ห้องพัก 2 คนมีจำนวนจำกัด อาจต้องพักห้องละ 3 คนขึ้นอยู่กับจำนวนผู้สมัคร แต่จะไม่มีการปรับค่าใช้จ่าย
(สิ่งที่ไม่รวมอยู่ในค่าใช้จ่ายในการอบรม)
ค่าตั๋วเครื่องบินไป - กลับ ค่าเดินทางไป - กลับจากสนามบินคันไซไปที่โรงแรม ค่าเดินทางจากโรงแรมไปมหาวิทยาลัย ค่าประกันการท่องเที่ยวต่างประเทศ (จำเป็น) ค่าอาหาร และค่าใช้จ่ายส่วนตัวต่างๆ

:: กรณีสมัครแผนไม่มีที่พัก …. กรุณาหาที่พักด้วยตนเอง

65,000 เยน
(สิ่งที่ไม่รวมอยู่ในค่าใช้จ่ายในการอบรม)
ค่าโรงแรมที่พัก ค่าตั๋วเครื่องบินไป - กลับ ค่าเดินทางไป - กลับจากสนามบินคันไซไปที่พัก ค่าเดินทางจากที่พักไปมหาวิทยาลัย ค่าเดินทางจากที่พักไปจุดนัดพบเพื่อการไปทัศนศึกษาที่เกียวโต ค่าประกันการท่องเที่ยวต่างประเทศ (จำเป็น) ค่าอาหาร และค่าใช้จ่ายส่วนตัวต่างๆ

4. ระยะเวลาในการรับสมัคร

下記期間中に申込書を大学まで郵送、FAX、Emailで送付すること。
2010年12月20日~2011年5月9日
申込者が定員30名に達した場合、申込期間中であっても受付を締め切ります。

ส่งใบสมัครมายังมหาวิทยาลัยทางไปรษณีย์ แฟกซ์ หรืออีเมล์ในระยะเวลาดังต่อไปนี้
20 ธันวาคม 2010 – 9 พฤษภาคม 2011
กรณีมีผู้สมัครครอบ 30 คนตามที่กำหนดไว้ จะปิดรับสมัครแม้ยังอยู่ในช่วงระยะเวลาการรับสมัคร

5. วิธีชำระค่าใช้จ่ายในการอบรม

参加申込を行った者に受付番号と振り込み銀行口座を連絡するので、 2011年5月9日までに指定された銀行口座に研修費用を振り込むこと。研修費用の入金確認後、参加決定通知書を参加者にFAXまたはEmailで送付する。

ผู้สมัครเข้ารับการอบรมจะได้รับการติดต่อแจ้งหมายเลขติดต่อและหมายเลขบัญชีเพื่อการโอนเงิน และจะต้องโอนค่าใช้จ่ายในการอบรมมายังบัญชีที่แจ้งไว้ภายในวันที่ 9 พฤษภาคม 2011 หลังทำการยืนยันการโอนเงินค่าใช้จ่ายในการอบรมเรียบร้อยแล้ว หลังจากนั้นจะส่งหนังสือแจ้งยืนยันการรับเข้าอบรมไปยังผู้ร่วมอบรมทางแฟกซ์หรือทางอีเมล์

6. ค่าธรรมเนียมการยกเลิก (กรณีสมัครแผนพร้อมที่พัก)

(6月3日まで)支払われた研修費用100%を送金手数料受取人負担で返金する。
(6月4日~6月26日まで)支払われた研修費用の50%を送金手数料受取人負担で返金する。
(6月27日~7月3日)支払われた研修費用の30%を送金手数料受取人負担で返金する。
(7月4日以降)支払われた研修費用は返金しない。
宿舎なしプランのキャンセルポリシーは、国際交流センターまでお問い合わせください。

(ภายในวันที่ 3 มิถุนายน) คืนเงินค่าใช้จ่ายในการอบรมที่จ่ายมาแล้ว100% โดยผู้รับเงินเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการโอนเงินกลับ
(4 มิถุนายน-26 มิถุนายน) คืนเงินค่าใช้จ่ายในการอบรมที่จ่ายมาแล้ว 50% โดยผู้รับเงินเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการโอนเงินกลับ
(27มิถุนายน – 3 กรกฏาคม) คืนเงินค่าใช้จ่ายในการอบรมที่จ่ายมาแล้ว 30% โดยผู้รับเงินเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการโอนเงินกลับ
(ภายหลังจากวันที่ 4 กรกฏาคม) ไม่คืนเงินค่าใช้จ่ายในการอบรมที่จ่ายมาแล้ว
สำหรับนโยบายในการยกเลิกกรณีสมัครแผนที่ไม่มีที่พัก โปรดสอบถามไปยังศูนย์แลกเปลี่ยนระหว่างประเทศ (International Exchange Center)

7. กรณีงดการอบรม

2011年5月9日(月)までに研修参加者が10名に達しなかった場合は、研修を中止する。
研修が中止となった場合は、既に納入された研修費用は全額返還する(手数料大学負担)

กรณีมีผู้สมัครไม่ถึง 10 คนภายในวันจันทร์ที่ 9 พฤษภาคม 2011 จะงดการจัดอบรม
กรณีงดการอบรม เงินค่าใช้จ่ายในการอบรมที่โอนมาแล้วจะคืนให้ทั้งหมด (มหาวิทยาลัยเป็นผู้รับผิดชอบค่าธรรมเนียม)

8. สถานที่ในการสมัครหรือการติดต่อ

大阪国際大学国際交流センター
郵便:大阪府守口市藤田町6-21-57
電話:81-6-6907-4306
FAX:81-6-6907-4324
Email:kokusai@oiu.ac.jp

ศูนย์แลกเปลี่ยนระหว่างประเทศ มหาวิทยาลัยนานาชาติโอซาก้า
ไปรษณีย์ : 6-21-57 แขวงโทดะ เขตโมริกุจิ จังหวัดโอซาก้า
โทรศัพท์ : 81- 6 - 6907- 4306, แฟกซ์ : 81- 6 - 6907- 4324, อีเมล์ : kokusai@oiu.ac.jp

9.ตารางกำหนดการ

ตารางกำหนดการ

【日本語クラス】日本語45分×24回の集中授業で、効率良く日本語学習を進めて、2週間で日本語能力を向上させましょう!
【ชั้นเรียนภาษาญี่ปุ่น】ด้วยการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างเข้มข้น 45 นาที 24 ครั้ง ทำให้การเรียนภาษาญี่ปุ่นก้าวหน้าอย่างมีประสิทธิภาพมาพัฒนาความสามารถภาษาญี่ปุ่นในเวลา 2 อาทิตย์กันเถอะ

【京都フィールドトリップ】古都京都最大の祭礼「祇園祭」直前の雰囲気をたっぷり一日味わいましょう。
【ทัศนศึกษาเกียวโต】เพลิดเพลินทั้งวันกับบรรยากาศก่อนงานเทศกาลกิออนซึ่งเป็นเทศกาลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเกียวโตอันเก่าแก่

【カンバセーションパートナー】日本人学生と日本語でグループ学習しましょう。最初は不安でも、楽しくお話できるので毎年とても盛り上がります。
【การจับคู่สนทนา】ฝึกภาษาญี่ปุ่นเป็นกลุ่มกับนักศึกษามหาวิทยาลัยชาวญี่ปุ่น แม้จะรู้สึกไม่มั่นใจในตอนแรกก็สนทนาอย่างสนุกสนานได้เป็นที่ครื้นเครงในทุกๆปี

【大阪フィールドトリップ】奈良時代は日本の玄関口として、また江戸時代は「天下の台所」として日本経済を支えた大阪を勉強しましょう。
【ทัศนศึกษาโอซาก้า】มาเรียนรู้โอซาก้า อันเป็นแหล่งเศรษฐกิจของญี่ปุ่นมาโดยตลอด เมืองซึ่งเป็นประตูสู่ญี่ปุ่นในสมัยนาราและเป็น “ครัวของแผ่นดิน” ในสมัยเอโดะ

【修了式】お世話になった先生、同級生、カンバセーションパートナーと再会を約束し、これまでの勉強の成果を披露してください!
【พิธีจบการศึกษา】ให้สัญญากับอาจารย์ เพื่อนร่วมชั้น และคู่สนทนาที่คอยดูแลกันมาตลอดว่าจะได้พบกันอีก จงแสดงประสิทธิผลที่ได้ร่ำเรียนมาจนถึงวันนี้

10.แผนที่เส้นทางการเดินทางไปโมริกุจิแคมปัสของมหาวิทยาลัยนานาชาติโอซาก้า

地図

日本留学ホットライン
Copyrihgt